rainbow

Сценарий  праздника «Фестиваль народов Поволжья» (5-11 классы)

Ход мероприятия

Ведущий 1: Мы рады вас приветствовать на открытии фестиваля народов Татарстана. Нет на земле ни одного государства, где жило бы столько разных народов, как в России. На многих десятках языках говорит население нашей великой Родины.

Ведущий 2: Миллионы дружных рук укрепляют день за днем силу, могущество и славу России, строят общее хозяйство, общую культуру. В незапамятные времена с различных сторон пришли отдельные народы и племена к берегам морей и рек нашей Родины, расселились в лесах, тундрах, в песках горячего юга.  

Ведущий 1: Звонкими голосами перекликаются сегодня Север и Юг, Восток и Запад! И каждому народу хочется рассказать обо всем этом в песнях, сказках, героических сказаниях и легендах. И каждый народ делает это по-своему.

Ведущий 2: На наш фестиваль собрались представители разных народов.

Звучит музыка народов Татарстана.

Татарский мой язык родной зовется
Аллахом мне и матерью он дан.
Я говорю на нем, и сердце гордо бьется – татарин я,

Я сын твой, Татарстан!
В нем песнь Тукая, Кол Гали раздумья,
Мусы Джалиля пламенный завет.

Ведущий 1: У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности — несколько столетий или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают жить. Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу.

У татар есть два слова, означающие праздник. Религиозные праздники называются словом гает (ает) (Ураза гаете — праздник поста и Корбан гаете — праздник жертвы). А все народные праздники по-татарски называются бэйрэм.

Сегодня мы представим вашему вниманию отрывок национального праздника «Аулак өй».  

На сцене сидят: на фоне татарской лирической  мелодии бабушка – прядёт и поёт, а внук  (Динар) сидит за компьютером. Заходит с улицы уставшая внучка Регина.

Регина: Әби, ты что делаешь?

Бабушка: Вот, кызым, пряжу готовлю, носки, варежки вам свяжу, будете одевать, когда наступят холода. Ий, кызым, раньше  мы проводили орчык өмәсе.

Регина: Что такое  орчык өмәсе? (внук присаживается поближе и начинает вместе с внучкой слушать бабушку).

Бабушка: Орчык өмәсе – это праздник, пришедший к нам от наших предков. Проводится он осенью. Хозяева заготавливали овечью шерсть. В один из осенних вечеров все собирались в одном доме, кто-то очищал шерсть, кто-то прял пряжу, а кто-то вязал. Помимо орчык өмәсе, проводились деревенские посиделки аулак өй.

Регина: А там чем занимались?

Бабушка: На этих посиделках девушки готовили для себя приданное. Шили, вышивали (открывает сундук). Вот наволочки, вышитые вручную, а это девичье платье. Примерь, кызым (одевает наряды на внуков). Также шили жилетки, тюбетейки, калфаки. Если захочешь, я и тебя научу вышивать. Бывало и так, что приходили парни, и тогда молодёжь устраивала игры.

Динар: Әби, и нас научи этим играм.

Бабушка: Хорошо улым, научу, зовите своих друзей.

Внуки: Кызлар, малайлар, килегез безгә, әбиебез уеннар өйрәтә (зовут своих друзей).

Девочки и мальчики: Исәнмесез!

Бабушка: Исәнмесез! Бигерәк яхшы! Поиграем в парную игру «Чума үрдәк» уены.

Бабушка: Бик яхшы! Это кольцо (показывает кольцо) осталось от моей бабушки. Я его очень берегу. На посиделках с этим кольцом мы  играли «Йөзексалыш» («Колечко»). Вы садитесь полукругом и готовите свои ладошки, у меня в руке колечко. У кого оно останется, вы должны угадать. Услышав слова: «Йөзек кемдә, йөгереп чык!» («Колечко, колечко, выйди на крылечко!»), у кого колечко в руке, должен выбежать в середину, а те, кто по краям с ним сидят должны его поймать. Если поймаете, то ему дадим задание (изобразить какого-нибудь животного, станцевать, спеть, рассказать стихотворение).

Игра проходит под музыкальное сопровождение. 

Бабушка: Мин сезгэ уеннар өйрәттем, хәзер сез, миңа биеп күрсәтегез. 
        Звучит музыка, дети начинают танцевать татарский парный танец.
         Бабушка: Бик матур биедегез! Рәхмәт сезгэ! (останавливаются, бабушка всех выводит в одну линию, делают поклон и уходят)

Песня «Бэхеттэ шатлыкта»

Ведущий 2: Предлагаю поиграть в игру, повторяйте движения за мной:

Поднимите все ладошки
И потрите их немножко.
Дружно хлопните раз пять:
1,2,3,4,5.

Продолжайте потирать!
Мой сосед такой хороший-

Я ему пожму ладоши.
И другой сосед хороший-
И ему пожму ладоши.

Руки вверх поднять пора.
Всем народам крикнем дружно:

Наше звонкое: «Ура!»  

Дети прощаются на родном языке.

Мордовский танец

 "Шумбрат! Здравствуйте!" - говорят в республике Мордовия.  

Однажды в мордовских лесах свершилось чудо. Ранней весной Бог солнца поцеловал своими лучами молоденькую яблоньку - и раскрылся на земле первый яблоневый цвет, красоты первозданной и невиданной. За ним - другой, третий. И стала вся яблонька ослепительно белой и сказочно прекрасной. Залюбовалась красотой неслыханной птица счастья, коснулась своим крылом чудо - яблоньки и превратила её в девицу ненаглядную. И пошла она по цветущей земле, и там, где нога её ступала, рождался мордовский народ: высокий, голубоглазый, златокудрый. Мудрый, добрый, трудолюбивый и хлебосольный.

Мужчины были хорошими охотниками, пахали и сеяли, занимались бортничеством, никогда сами не нападали на чужие земли, но с достоинством защищали свои. Женщины же славились своей красотой и искусным мастерством ткачества, вышивки и шитья, а в XIX веке на Всемирной выставке в Париже костюму эрзянской женщины даже присудили Золотую медаль.     

         - А сейчас мы с вами попробуем выучить несколько слов на мордовском языке (учим слова: рот, глаза, нос, уши). Показываем на себе часть лица, о которой идет речь, и произносим это слово по-мордовски:  голова - пря, рот –  курга, нос – судо, ухо – пиле, глаз – сельме. Игра «Создаём лицо».

Дети:  А вы любите отгадывать загадки? А сможете отгадать мордовские загадки?  Попробуем!

(Представители мордовского народа по очереди загадывают загадки.  Учащиеся стараются отгадать их)

Дети прощаются на родном языке (Вастомазонок  или вандыс).

Ведущий 1:  Мордовы приехали на фестиваль вместе со своими соседями – чувашским народом. Приглашаем их на сцену.

Чувашский танец

Дети:  

-   Приветствуем вас, дорогие друзья! Живем мы по соседству с мордовским народом   на реке Волге.  С давних времен мы жили в лесных чащах, почитали огонь, воду, солнце, землю, верили в добрых богов и духов во главе с верховным богом Чулт Тура  и в злых существ во главе с Шуйтаном. Почитали домашних духов - "хозяина дома" (херт-сурт) и "хозяина двора" (карта-пусё). Каждая семья хранила домашние фетиши - куколки, прутики и пр. Среди злых духов  чуваши особенно опасались и чтили кирс-метя. Календарные праздники включали зимний праздник испрашивания хорошего приплода скота, праздник почитания солнца (Масленица), многодневный весенний праздник жертвоприношений солнцу, богу Тура и предкам, праздник весенней пахоты (акатуй), летний праздник поминовения мёртвых. После сева проводились жертвоприношения, обряд вызывания дождя, сопровождавшийся купанием в водоеме и обливанием водой, по завершении уборки хлеба - моления духу-хранителю овина. Молодёжь устраивала в весенне-летний период гуляния с хороводами, зимой – посиделки.

Чувашская  песня «Эпе мар».

Дети прощаются на родном языке.

Чтение «Плач Ярославны»

Ведущий 2:  (обращается к зрителям) Задумывались ли вы, красны девицы и добры молодцы, какого вы роду-племени? Многие наверняка могут сказать: «Мои предки принадлежат к древнему племени славян». Одно из таких племен называлось Росы, отсюда и пошло название Русь, а людей, живших на Руси, стали называть русскими.

Ведущий 1: За свою многовековую историю русский народ создал мудрые пословицы,  хитрые загадки.

Ведущий 2: Вот одна загадка. Знаете ли вы,  почему нашу праздничную одежду  украшает вышивка? Считалось, что в праздник человек  разговаривает с Богом, но и рубаха  тоже как бы участвует в разговоре: на ней языком орнамента были написаны все просьбы человека к Богу. Повседневную одежду не украшали – только швы и края  обшивали красной нитью, чтобы преградить дорогу злым силам.

 Ведущий 1: Передающаяся из поколения в поколение народная мудрость стала исторической памятью народа. И мы  с вами, друзья, в своей жизни и труде должны  уважать и почитать традиции наших отцов и дедов.

Жила-была на земле в давние времена Любовь. Скучно ей было жить на свете без подружки. Вот и обратилась она к старому, седому, прожившему сто лет волшебнику:

- Помоги мне, дедушка, выбрать подружку, чтобы я могла дружить с ней всю отпущенную мне Богом жизнь.

Подумал волшебник и сказал:

- Приходи ко мне завтра утром, когда первые птицы запоют, и роса ещё не просохнет...

Утром, когда алое солнце осветило землю, пришла Любовь в условленное место... Пришла и видит: стоят пять прекрасных девушек, одна другой краше.

- Вот выбирай, - сказал волшебник, - одну зовут Радость, другую – Удача, третью – Красота, четвёртую – Печаль, пятую – Доброта.

- Они все прекрасны, - сказала Любовь. – Не знаю, кого и выбрать...

- Твоя правда, - ответил волшебник, - они все хороши, и ты в жизни ещё встретишься с ними, а может, и дружить будешь, но выбери одну из них. Она и будет тебе подружкой на всю твою жизнь.

Подошла Любовь к девушкам поближе и посмотрела в глаза каждой. Задумалась Любовь.

А кого выбрали бы вы? Почему? 

  1.  Я выбираю Радость. Без радости мир теряет краски и становится тусклым.
  2. Я выбираю Удачу. Удача помогает в самых трудных и безвыходных ситуациях.
  3. Я выбираю Красоту. Истинная красота – это внутренняя красота, его душа, отзывчивое и доброе сердце.
  4. Я выбираю Печаль.  Понять и принять другого человека, помочь ему в трудную минуту, уметь сострадать и сопереживать, принять чужую боль может человек внимательный и чуткий.
  5. Я выбираю Доброту.  Доброта и любовь – это то, на чем держится мир.

Любовь подошла к девушке по имени Доброта и протянула ей руку.

Почему Любовь выбрала Доброту? (Ответы)

  1. Древний мудрец сказал: «Кто не замечает зла – глуп, кто не замечает добра – несчастен». Поэтому только доброго человека можно назвать по-настоящему счастливым, только доброта делает человека красивым, только доброта приносит человеку радость. И радость, и удача, и красота, и печаль – это частички доброты, которые необходимы для любви к окружающим людям.

Ведущий 2: Наш Татарстан не зря называют многонациональным. Здесь живут рядом русские и татары, чуваши и мордва. Татарстан всегда славился своим гостеприимством и радушием. Это один из самых многонациональных регионов России. Здесь рядом друг с другом в согласии и взаимопонимании живут представители множества народов. И каждая из народностей имеет свои традиции и культуру.

Ведущий 1: И никому не тесно, мы хотим жить в дружбе и согласии.

Ведущий 2:  Ребята, давайте возьмемся за руки  - это и будет символом единства и дружбы народов, а значит – могущества России. Финальная песня.

 

Автор: Корунова Ольга Владимировна

учитель русского языка и литературы

МБОУ «Киятская средняя общеобразовательная школа

Буинского муниципального района РТ»