rainbow

 

 Языковая игра слов в поэзии

 

Восприятие жизни и действительности как игры издревле присуще человеческому сознанию. Язык (речь) тоже может интерпретироваться как игра. Игрой в широком смысле можно считать всякое поэтическое творчество. «Поэзия в своей первоначальной функции как фактор ранней культуры рождается в игре и как игра. Это освященная игра, но в своей священности эта игра все же постоянно остается на грани необузданности, шутки, развлечения» [8, с. 17]. Во все времена поэты играли со словом. Но если, например, в ХIХ веке тексты строились по принципу парадокса, не нарушая при этом грамматических форм и структурных компонентов предложения (Эдвард Лир, Льюис Кэрролл, Козьма Прутков и др.), то в начале ХХ века игра со словом породила философию зауми (Велемир Хлебников, Игорь Северянин, Алексей Крученых, Даниил Хармс) и язык абсурда [5, с. 308].

В лингвистике предметом изучения языковая игра стала сравнительно недавно. Языковая игра строится по принципу намеренного использования отклоняющихся от нормы и осознаваемых на фоне системы и нормы явлений: «Языковая игра порождает иные, чем в узусе и норме, средства выражения определенного содержания или объективирует новое содержание при сохранении или изменении старой формы». Языковая игра, таким образом, размывает границу между «языком» и «речью», точнее между кодифицированным литературным языком и разговорной речью. Языковая игра «двунаправлена по отношению к языку и речи» [4, с. 4].

В.З. Санников под языковой игрой также подразумевает «всякое намеренно необычное использование языка» (например, для создания художественного эффекта) [7, с. 3] и рассматривает её как одну из форм лингвистического эксперимента.

В современной лингвистике при заведомо неправильном употреблении слов для выявления закономерностей и правил функционирования языка, а также при изучении аномальных (периферийных) явлений в языке [1, с. 50] все чаще используется понятие «языковой эксперимент». «Экспериментами над языком занимаются все: поэты, писатели, остряки и лингвисты. Удачный эксперимент указывает на скрытые резервы языка, неудачный - на их пределы. Известно, сколь неоценимую услугу оказывают языковедам отрицательные факты» [2, с. 5].

Понятие «эксперимент» (лат. experimentum) – проба, опыт, доказательство – научно поставленный опыт, наблюдение исследуемого явления в точно учитываемых условиях, позволяющих следить за ходом явления и многократно воспроизводить его при повторении этих условий - можно соотнести с понятием «игра» по признаку обязательности условий проведения и воспроизведения (повторяемости, многократности). По определению, выведенному Й. Хёйзингой [8, с. 17] игра обладает следующими признаками: игра свободна, значима, временно и пространственно ограничена, повторяема (воспроизводима), подчинена определенным условиям (правилам) и азартна. В современной культуре понятия игры и эксперимента тесно переплетаются. Опыт, знание, полученные в результате эксперимента, получают и в процессе игры (дети, например). Ребенок, играя, экспериментирует, познает мир. Поэт также, играя, экспериментирует и познает мир и язык.

Предметом языковой игры чаще всего являются окказионализмы или окказиональные образования. «Окказиональный англ. occasional, нем. okkasionell. Не узуальный, не соответствующий общепринятому употреблению, характеризующийся индивидуальным вкусом, обусловленный специфическим контекстом употребления» [3,  с. 320].Поэты и писатели умело создают в своих художественных текстах авторские неологизмы. Выше мы упоминали об этих авторах.

Прежде всего, обращаем внимание на аномальные, отклоняющиеся от нормы, явления, события. В речевой практике это ошибки, оговорки, иноязычная непонятная нам речь, акцент или дефекты речи, а также различные окказиональные образования. Именно они помогают осознать норму. Норма - система правил, нарушение которых вызывает непосредственную реакцию, интерес.

В своей статье мы, исходя из собственного опыта, представляем не созданные нами неологизмы, но такое языковое явление, которое тоже является своеобразной творческой игрой.

В русском языке существуют  такие слова, которые состоят из двух и более  слов, совершенно не связанных между собой по смыслу. Первоначальное лексическое значение целого слова не имеет никакой лексической связи со словами, входящими в его морфемный состав. Рассмотрим данное языковое явление на примере слова кипарис. Соединяются такие слова без помощи соединительных гласных.

КИПАРИС, -а, м. Южное вечнозелёное хвойное дерево, преимущ. с пирамидальной кроной. II прил. кипарисовый, -ая, -ое и кипарисный, -ая, -ое. Семейство кипарисовых (сущ.) [6, с. 723].

Входящие в его состав слова кипа и рис имеют следующие лексические значения:

КИПА, -ы, ж. 1. Пачка или связка предметов, лежащих один на другом. К. бумаг. 2. Крупная упаковочная мера (спец.). Хлопок в кипах.

РИС, -а (-у), м. Злак с белыми продолговатыми зёрнами, идущими в пищу, а также его зёрна. Плантации риса. Пирог с рисом. II прил. рисовый, -ая, -ое. Рисовые чеки. Рисовая каша.

В толковом словаре таких слов в два раза меньше остальных. В их состав могут входить слова не только знаменательных частей речи, но  и служебных. Например, слово арбалет состоит из двух имён существительных и обозначает старинное ручное метательное оружие в форме лука. Слово ар обозначает единицу земельной площади, равную 100 квадратным  метрам, а слово балет - 1. Искусство сценического танца. 2. Театральное представление — танцы и пантомима, сопровождаемые музыкой. Б. на льду (на коньках). 3. Артисты, участвующие в таком представлении.

Данные слова можно разграничить по следующим признакам:

1) Слова, состоящие из имён существительных. Например, громкость, банкнота, балбес, конкурс, парторг, паспорт.

2) Слова, состоящие из имени существительного и местоимения в единственном числе. Например, лосьон, явор, ябеда, панты.

3) Слова, состоящие из имени существительного и местоимения во множественном числе. Например, вызов, вырост, выход, вычесть, выхлоп.

4) Слова, состоящие из имени существительного во множественном числе и местоимения. Например, ягода.

5) Слова, состоящие из имени существительного и предлога. Например, набросок, навар, навек, пробег, провес, провоз,  прогон, продух, пролом, пророк, просвет, процент.

6) Слова, состоящие из имени существительного и междометия. Например, колымага, оговор.

7) Слова, состоящие из имён существительных во множественном и единственном числе. Например, бакенбарды, колготки, миндаль.

Таким образом, данные слова богаты по своему морфемному ставу. Наибольшую группу составляют слова, состоящие из имён существительных. Их примерно 70 %, остальные слова, состоящие из знаменательных и служебных частей речи, составляют 30 %.

С этими словами мы столкнулись на уроках русского языка, работая со словарями – толковым и словообразовательным. Мы заметили, что вместо одного слова имеем дело с тремя, а иногда и с четырьмя. Например, слова амплитуда состоит из четырёх слов: исходного амплитуда, междометий ам и пли, указательного местоимения туда. Слово гастрономия состоит из исходного гастрономия, имени существительного гастроном, союза и, личного местоимения я [9, с. 20].

Безусловно, нужно было найти практическое применение этим словам. Мы решили провести лингвистический эксперимент, применив их в собственной поэзии. Суть  эксперимента в том, что рассматриваемые нами слова прячутся в тексте, придавая ему шутливую форму и интерес.

Стихотворение «Любовь»

Вы – честь, вам – пир.

Вы – зов, вы – рост.

Вы – ход, вы – хлоп.

Я – вор, я – беда.

Вы – я, на – век…

Стихотворение «Мажордом»

У нас работал отличный мажор –

Дом он содержал в порядке.

С детьми уж больно был хитёр,

Не помогали никакие взятки.

«О, Боги, ниспошлите гром!  -

Кость, убирая с пола, причитал он.

Уж надоел ему погром,

Его хотел забыть как жуткий сон…

Нет, сердцем он был мягок.

Детей любил, не думайте вы –

Честь для него важней.

Не выслужиться вряд ли!

Но дети больше лишь шалили,

Не  убирали за собой,

То тут насыпят, там пролили,

А то и вовсе: «Сам помой!».

Терпенье лопнуло: «Гори –

Зонт взял. «Всё синим пламенем…»

С ним по аллеям до зари

Бродил с тяжёлым каменем.

И сразу все засуетились,
Куда пропал наш мажордом?

Искать скорей его решились.

Пошло всё в доме кверху дном.

Уж не блестел паркетный пол –

Оса застряла в грязной ванной,

Не  ели дети каши манной.

Убрал в карман свой форс –

Мажордом пожалел ребятишек.

Вернулся к ним. Порядок и уют

С тех пор в доме. Стало тише…

Беда

У мамы с папой я беда.

Приключилась как всегда!

Суп варила три часа.

Ой, беда, беда, беда!

Вот снимаю я навар,

Вар бросает меня в жар.

Уморилась, обожглась,

И упрёков дождалась…

Голодает вся семья.

Беда, беда, беда, беда.

Ворона

Сороки-белобоки на дереве трещали,

Ворону соседку свою обвиняли:

«Воррр  она, вора  она, бессовестная воррр она!

Укрррала, украла в столовой макаррроны!».

Сороки напрасно на ворону напали,

В школе сорок не обучали.

Слово «ворона» женского рода,

Это дано ей законом природы.

Ворон вором может быть ловким,

А ворона всего лишь воровкой!

Стихотворение о Мыши и Яке

Жили рядом Мышь и Як.

Не уживались вот никак!

Рядом домики стоят.

Надписи о том гласят:

«ЗДЕСЬ ЖИВЁТ КРУТАЯ МЫШЬ-

ЯК НЕ НАРУШАЕТ ТИШЬ!».

И соседи, и друзья.

А каждый день скандал, война…

Мышь пищит, а Як мычит!

Вдруг Ворона им кричит:

«Вы, друзья, не ссорррьтесь зря!

Посмотрррите на дома!

Поняла я, в чём пррричина.

Вот какая вам каррртина:

Вместе слово вы «мышьяк».

Ядом пахнет слово как!

Надписи, сменив местами,

Заживёте вы дрррузьями!»

Мышь и Як дружить решили,

Надписи свои сменили.

«ЯК НЕ НАРУШАЕТ ТИШЬ,

ЗДЕСЬ ЖИВЁТ КРУТАЯ МЫШЬ!».

Про

Про всё и про, ну просто про.

Узнать всем хочется давно.

Узнать, что значит это про:

Предлог, приставка или что?

Ну да предлог, приставка. Что?

Значение важней всего.

«Восстань, пророк, и виждь, и внемли…»

Поэт великий написал.

Конечно, здесь приставка про.

Про воды, зелень и про бор

Звучит природы разговор.

Предлог значенье подсказал.

***

Когда-то жили мышь и як.

Гулять ходили они в парк.

Внезапно як на мышку шмяк.

И получился тут «мышьяк».

Балбес

На балу кружился бес

Без  затейливых чудес.

Но случайно он исчез,

Зал смеялся: "Вот балбес!".

Дама сердца беса ждет,

В зале музыка ревет,

И вино рекой течет,

Беса снова зал зовет.

Но его все нет и нет,

Только ярче люстр свет,

Дама сердца шлет привет...

Бес же спит в расцвете лет.

***

Гром гремел, большую кость

Пес зарыть пытался в дождь.

У него такая должность:

Кость зарыть под грома громкость.

***

Банк зачем-то на стене

Краской вывел ноту "ре".

И зачем нужна здесь нота?

Лучше б вывесил банкноту...

И послушал банк совет:

Ноты "ре" здесь больше нет.

На стене другая нота,

Нота "ля", а не банкнота.

***

Вы знаете, кто такие готки?

Они носят чёрные колготки,

Пирсинг, кольца и ирокез.

Всё человеческий образ исчез.

А ещё эти чёрные «готессы»

Претендуют на звание  «принцессы».

Линзы скрывают естественный взгляд.

Взглянешь – в них кромешный ад…

Недалеко ушли от вампиров,

Этих бессмертных, холодных кумиров.

Как и они,  «боятся»  чесночный кол-

Готки. Для них это чистый прикол.

 

 

Литература

1. Апресян Ю.Д. Языковые аномалии: типы и функции // Res Philologica.  – Москва: ООО «Фирма Издательство ACT», 1990. - 448 с.

2. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания. -1987. -  № 3. -  С. 3-19.

3. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – Москва:  Издательство «Советская энциклопедия», 1969. - 608 с.

4. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество / Т.А. Гридина. – Екатеринбург: Урал. ГПИ, 1996. - 215 с.

5. Жаккар Ж.- Ф.. Даниил Хармс и конец русского авангарда / Пер. с фр. Φ. А. Перовской. — СПб.: Академический проект, 1995. - 471 с.

6. Ожегов С. И.  Толковый словарь. -  Москва: Издательство "Советская энциклопедия", 1964. - 900 с.

7. Санников В. З. Об истории и современном состоянии русской языковой игры / В. З. Санников // Вопросы языкознания. – 2005. - № 4. – 20 с.

8. Хёйзинга Йохан. Homo Ludens. - Статьи по истории культуры. / Пер., сост. и вступ. ст. Д. В. Сильвестрова; Коммент. Д. Э. Харитоновича. — Москва: Издательство «Прогресс» - Традиция, 1997. - 416 с.

9. Шклярова Т. В. Словарь трудностей русского языка: Начальная школа. – Москва: Издательство «ВАКО», 2009. -  96 с. (Школьный словарик).

 

Автор: Шихова Дамира Гильмановна

учитель русского языка и литературы

БОУ «Заливинская СОШ»

с. Заливино Омской области